Articles contenant ‘international’

Comment traduire « Supprimons les budgets de traduction » ?

Vendredi 28 mai 2010

Je me suis trouvée dernièrement dans une situation inédite (pour moi) et assez inconfortable. Traduisant un compte-rendu de réunion pour un organisme européen, je tombe sur un passage entier qui déclare en substance : « La traduction de toute la documentation du programme coûte trop cher, il faudrait laisser une bonne partie des documents en anglais. »

Je passe sur le budget total du programme en question, qui dépasse largement les 100 millions d’euros.

Je n’ai pu me défaire du sentiment que je contribuais à scier la branche sur laquelle j’étais assise, un peu comme les caissières de grand magasin qui vous orientent vers les caisses automatiques…

J’ai bien pensé à faire une note en livrant ma traduction, mais comme mon client est une agence, j’ai craint que ce ne soit pas très utile.

En fait, ça m’agace un tantinet que des gens sérieux comme ceux qui gèrent des programmes de financement européens considèrent que la traduction de leurs communications est un luxe dont on peut se passer pour faire des économies.

Pour le moment, je ne vois pas trop ce que je peux y faire, à mon petit niveau de traductrice indépendante. Sur mon site web (en cours de conception) je pense que je vais bien mettre en avant le principe selon lequel la traduction a la même valeur que la communication dans la langue d’origine. Pour qu’elle ait le même impact, il faut s’en donner les moyens.

Pénurie d’interprètes dans les institutions internationales

Dimanche 21 mars 2010

Cette semaine, le Monde.fr a publié un article sur la difficulté pour les organisations internationales de trouver des interprètes. Personnellement, je tombe des nues en lisant que c’est en anglais que la pénurie est la plus sévère.
Il y est dit aussi que la Commission Européenne prévoit de recruter 200 à 300 interprètes de langue française dans les 10 prochaines années.
Vous pouvez lire l’article ici.
Si le sujet vous intéresse, vous pouvez aussi aller voir le site de la Direction Générale de l’interprétation de la Commission Européenne.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...